Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Hindi - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: HindiEnglishTurkish

Title
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Text to be translated
Submitted by digital_man
Source language: Hindi

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Remarks about the translation
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.
Edited by Bamsa - 31 March 2010 11:34





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

31 March 2010 09:06

Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Hi again Hindi experts

Is this request acceptable? If it is, could you provide a version with the original script

CC: Coldbreeze16 drkpp

31 March 2010 11:06

Coldbreeze16
จำนวนข้อความ: 236
it is acceptable, though for proper sentence you have to add 'main' after Sajan. Here's the text in Devanagari

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

I'm also doing the translation right away

31 March 2010 11:12

Coldbreeze16
จำนวนข้อความ: 236
The translation will be "Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me."

<< Putting here cause its in standby. Will paste into main field once you release it.

31 March 2010 11:38

Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Thanks Coldbreeze16

31 March 2010 11:39

digital_man
จำนวนข้อความ: 1
thank you very much