Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - I have to admit that I am a bit disappointed. I...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkishHungarian

กลุ่ม Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
I have to admit that I am a bit disappointed. I...
Text
Submitted by apocalipticapo
Source language: English

I have to admit, I am a little bit disappointed. I expected you to at least call and tell me your decision, as you said you would. Anyway, I want you to know that I very much enjoyed spending time with you and hope you will accomplish all your dreams. All the best!

Title
hayal kırıklığı
Translation
Turkish

Translated by apocalipticapo
Target language: Turkish

İtiraf etmeliyim ki biraz hayal kırıklığına uğradım.Yapacağını söylediğin gibi, hiç olmazsa beni arayacağını ve kararını bildireceğini umuyordum. Herneyse, şunu bilmeni istiyorum ki seninle zaman geçirmekten çok zevk aldım ve umarım bütün hayallerini gerçekleştirirsin. İyi şanslar!
Validated by Bilge Ertan - 17 April 2011 19:37





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 April 2011 19:38

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Merhaba apocalipticapo!

Neden çeviri talebinde bulunup tercümeyi de kendiniz yapıyorsunuz acaba öğrenebilir miyim?

17 April 2011 20:53

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
ve niye onaylanıyor?

18 April 2011 17:15

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Onaylanmaması için bir sebep var mı? Süper adminlerimiz böyle bir kullanımın sitenin kurallarına aykırı olmadığını söylüyorlar.

CC: merdogan

12 June 2011 22:05

apocalipticapo
จำนวนข้อความ: 6
sizede merhaba..siteyi yeni keşfetmiştim..kurcalarken oldu galibaa..haa bi de ingilizce talebi biraz az gibi geldi bana.ya da ben bulamadım(gerçi bazılarıda dişime göre deildi) yine bir parantez; arkadaşlar ben kağıt üzerinde bişeyler yapiorum naçizane ama konuşmakta zorlaniorum(her türk genci gibi)bana herhangi bi şekilde yardımcı olabilirmisiniz.şimdiden teşekkürler..