Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - I have to admit that I am a bit disappointed. I...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkųVengrų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I have to admit that I am a bit disappointed. I...
Tekstas
Pateikta apocalipticapo
Originalo kalba: Anglų

I have to admit, I am a little bit disappointed. I expected you to at least call and tell me your decision, as you said you would. Anyway, I want you to know that I very much enjoyed spending time with you and hope you will accomplish all your dreams. All the best!

Pavadinimas
hayal kırıklığı
Vertimas
Turkų

Išvertė apocalipticapo
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

İtiraf etmeliyim ki biraz hayal kırıklığına uğradım.Yapacağını söylediğin gibi, hiç olmazsa beni arayacağını ve kararını bildireceğini umuyordum. Herneyse, şunu bilmeni istiyorum ki seninle zaman geçirmekten çok zevk aldım ve umarım bütün hayallerini gerçekleştirirsin. İyi şanslar!
Validated by Bilge Ertan - 17 balandis 2011 19:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 balandis 2011 19:38

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Merhaba apocalipticapo!

Neden çeviri talebinde bulunup tercümeyi de kendiniz yapıyorsunuz acaba öğrenebilir miyim?

17 balandis 2011 20:53

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
ve niye onaylanıyor?

18 balandis 2011 17:15

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Onaylanmaması için bir sebep var mı? Süper adminlerimiz böyle bir kullanımın sitenin kurallarına aykırı olmadığını söylüyorlar.

CC: merdogan

12 birželis 2011 22:05

apocalipticapo
Žinučių kiekis: 6
sizede merhaba..siteyi yeni keşfetmiştim..kurcalarken oldu galibaa..haa bi de ingilizce talebi biraz az gibi geldi bana.ya da ben bulamadım(gerçi bazılarıda dişime göre deildi) yine bir parantez; arkadaşlar ben kağıt üzerinde bişeyler yapiorum naçizane ama konuşmakta zorlaniorum(her türk genci gibi)bana herhangi bi şekilde yardımcı olabilirmisiniz.şimdiden teşekkürler..