Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - I have to admit that I am a bit disappointed. I...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקיתהונגרית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I have to admit that I am a bit disappointed. I...
טקסט
נשלח על ידי apocalipticapo
שפת המקור: אנגלית

I have to admit, I am a little bit disappointed. I expected you to at least call and tell me your decision, as you said you would. Anyway, I want you to know that I very much enjoyed spending time with you and hope you will accomplish all your dreams. All the best!

שם
hayal kırıklığı
תרגום
טורקית

תורגם על ידי apocalipticapo
שפת המטרה: טורקית

İtiraf etmeliyim ki biraz hayal kırıklığına uğradım.Yapacağını söylediğin gibi, hiç olmazsa beni arayacağını ve kararını bildireceğini umuyordum. Herneyse, şunu bilmeni istiyorum ki seninle zaman geçirmekten çok zevk aldım ve umarım bütün hayallerini gerçekleştirirsin. İyi şanslar!
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 17 אפריל 2011 19:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אפריל 2011 19:38

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merhaba apocalipticapo!

Neden çeviri talebinde bulunup tercümeyi de kendiniz yapıyorsunuz acaba öğrenebilir miyim?

17 אפריל 2011 20:53

merdogan
מספר הודעות: 3769
ve niye onaylanıyor?

18 אפריל 2011 17:15

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Onaylanmaması için bir sebep var mı? Süper adminlerimiz böyle bir kullanımın sitenin kurallarına aykırı olmadığını söylüyorlar.

CC: merdogan

12 יוני 2011 22:05

apocalipticapo
מספר הודעות: 6
sizede merhaba..siteyi yeni keşfetmiştim..kurcalarken oldu galibaa..haa bi de ingilizce talebi biraz az gibi geldi bana.ya da ben bulamadım(gerçi bazılarıda dişime göre deildi) yine bir parantez; arkadaşlar ben kağıt üzerinde bişeyler yapiorum naçizane ama konuşmakta zorlaniorum(her türk genci gibi)bana herhangi bi şekilde yardımcı olabilirmisiniz.şimdiden teşekkürler..