Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Fiction / Story
Title
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Text
Submitted by
beatifulmonster
Source language: English
This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Remarks about the translation
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)
Title
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that Chang-ges, And then ... Goodbye!
Translation
Turkish
Translated by
tomurcuk
Target language: Turkish
Bu hayat çok yorucu,
Bir gözyaşı-bir iç çekiş.
DeÄŸiÅŸen bir aÅŸk,
Ve sonra... Elveda!
Remarks about the translation
Düzeltilmeden önceki hali:
"Bu hayat yorucu,
Bir gözyaşı-bir işaret.
Bir aşk değiştirir ki hayatı,
Ve daha sonra... elveda"
Validated by
Mesud2991
- 8 May 2013 15:14
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 April 2013 22:50
Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Merhaba soonceza,
Çevirinizi yanlış yere yapmışsınız. Kaynak metnin altındaki "Çevir" butonuna tıklayarak yapınız.