Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - English - slaying with versus switching to.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Health / Medecine
Title
slaying with versus switching to.
Text to be translated
Submitted by
mistral
Source language: English
slaying with versus switching to.
23 February 2007 19:59
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 February 2007 02:32
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
"slaying" mi "staying" mi?
24 February 2007 12:08
mistral
จำนวนข้อความ: 2
slaying.
24 February 2007 15:47
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
"slaying with" "onunla öldürmek", ama " staying with" "onunla kalmak" demek - emin misin? "slaying" de çok eski bir terim, ejderhalarla kullanılır ...
24 February 2007 17:49
mistral
จำนวนข้อความ: 2
eminim, slaying. ilgin icin tesekkur ederim.