Cucumis - Free online translation service
. .



140Translation - Turkish-Romanian - iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutchGreekRomanianGermanBosnianHungarianItalianPortuguese brazilianSpanishAlbanianFrenchBulgarianArabicFaroese

กลุ่ม Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...
Text
Submitted by ellename
Source language: Turkish

iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak itiyorum...opuyorum

Title
Dormi...
Translation
Romanian

Translated by anamaria13
Target language: Romanian

dormi în pace iubitul meu / iubita mea, te iubesc atât de mult, vreau să trăim împreună şi să ne iubim până la moarte... te sărut
Validated by iepurica - 15 August 2007 08:37





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

22 October 2007 18:21

pizzacapitano
จำนวนข้อความ: 5
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.

22 October 2007 20:20

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Hey, what did pizzacapitano say above? Thanks!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

22 October 2007 21:34

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.

We can't communicate by telephone. When get there,we will understand each other better face to face.

Cortesia de uma amiga turca. Acho que é um pedido de tradução.

23 October 2007 06:30

pizzacapitano
จำนวนข้อความ: 5
benden hoslaniyorsan arkadaslik yap.hoslanmiyorsan benimle konusmak zorunda degilsin.bana dürüst ol.