Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



140Traduzione - Turco-Rumeno - iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseOlandeseGrecoRumenoTedescoBosniacoUnghereseItalianoPortoghese brasilianoSpagnoloAlbaneseFranceseBulgaroAraboFaroese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...
Testo
Aggiunto da ellename
Lingua originale: Turco

iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak itiyorum...opuyorum

Titolo
Dormi...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da anamaria13
Lingua di destinazione: Rumeno

dormi în pace iubitul meu / iubita mea, te iubesc atât de mult, vreau să trăim împreună şi să ne iubim până la moarte... te sărut
Ultima convalida o modifica di iepurica - 15 Agosto 2007 08:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Ottobre 2007 18:21

pizzacapitano
Numero di messaggi: 5
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.

22 Ottobre 2007 20:20

goncin
Numero di messaggi: 3706
Hey, what did pizzacapitano say above? Thanks!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

22 Ottobre 2007 21:34

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.

We can't communicate by telephone. When get there,we will understand each other better face to face.

Cortesia de uma amiga turca. Acho que é um pedido de tradução.

23 Ottobre 2007 06:30

pizzacapitano
Numero di messaggi: 5
benden hoslaniyorsan arkadaslik yap.hoslanmiyorsan benimle konusmak zorunda degilsin.bana dürüst ol.