Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Italian - Oi Meu Amor Te amo Você para mim é tudo beijo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Oi Meu Amor Te amo Você para mim é tudo beijo
Text
Submitted by
Edson Filipe
Source language: Portuguese
Oi meu amor
está ai como você pediu
amo você
eu te mo mais q tudo nessa vida
beijo
Title
Ciao amore mio
Translation
Italian
Translated by
thathavieira
Target language: Italian
Ciao amore mio
è lì come tu hai chiesto
ti amo
io ti amo più di tutto in questa vita
bacio
Validated by
Xini
- 21 September 2007 16:36
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 September 2007 21:45
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
Please check the 2nd sentence.
What do you mean?
14 September 2007 23:46
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Está aÃ:
There it is.
15 September 2007 07:25
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
It's there as you asked?
or "Here it is as you asked?"
15 September 2007 10:30
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
It's more like, there it is as you asked.
I think qui doesn't look better now...