Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Japanese - sous une pluie de printemps
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
sous une pluie de printemps
Text
Submitted by
pouniponne
Source language: French
sous une pluie de printemps
Remarks about the translation
cette phrase peut paraitre sans sens mais elle représente un titre d'une petite hisoire que je crée,si il y a plusieurs traductions possibles j'aimerais la plus belle qui soit^^
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
春ã®é›¨ã®ãªã‹ã§
Translation
Japanese
Translated by
IanMegill2
Target language: Japanese
春ã®é›¨ã®ãªã‹ã§
Remarks about the translation
Romanisé:
haru no ame no naka de
---
On pourrait aussi dire:
春雨ã®ãªã‹ã§
harusame no naka de
Ceci indique que la pluie est très fine; presque du brouillard, mais de la pluie quand même.
(C'est une sorte de pluie particulière au printemps.)
Validated by
IanMegill2
- 5 February 2008 06:12