Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - father's day
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
father's day
Tекст
Добавлено
mamarlade
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I love my father. I intend to study.
When he is old in the future, I will look after he well.
For succeeds pays back his favor or service performed
Комментарии для переводчика
i love my father.
Edit: i -> I
Статус
La Fête des Pères
Перевод
Французский
Перевод сделан
Angelus
Язык, на который нужно перевести: Французский
J'aime mon père. J'ai l'intention d'étudier.
Quand il sera vieux, je prendrai bien soin de lui.
Car le succès remboursera les services qu'il a rendus
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 18 Январь 2008 07:21
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Январь 2008 16:21
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
That English doesn't look so good
17 Январь 2008 18:33
Botica
Кол-во сообщений: 643
Father's Day --> la Fête des Pères
When he is old in the future --> Quand il sera vieux
I will look after him.
I think it is :For success pays back his favor or service performed --> car le succès remboursera les services qu'il a rendus
18 Январь 2008 04:14
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Great help Botica. I'll share the points with you if they accept it.
CC:
Botica
18 Январь 2008 07:18
Botica
Кол-во сообщений: 643
Don't worry about it. Your help will pay back me in the future, because sometimes it's my understanding who's asleeped...