Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Сербский - specialista stomatologo odontotecnico
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
specialista stomatologo odontotecnico
Tекст
Добавлено
ivanoq53@gmail.com
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
specialista stomatologo odontotecnico
Статус
Specijalista stomatološke protetike
Перевод
Сербский
Перевод сделан
maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Сербский
Specijalista stomatološke protetike
Комментарии для переводчика
Bravo Maki :)
Последнее изменение было внесено пользователем
Roller-Coaster
- 30 Декабрь 2008 13:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Октябрь 2008 21:23
Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Maki mene samo buni da li je on stomatolog ili zubni tehniÄar
Priznajem da nisam Äula za specijalizaciju iz zubne tehnike, molim da me ispraviÅ¡ ti ili bilo ko drugi ako greÅ¡im.
Da nije protetiÄar odnosno ortodont?
Potpuni zbun
30 Октябрь 2008 00:18
Cinderella
Кол-во сообщений: 773
I meni se Äini da je to zubni tehniÄar (tako mi bar zvuÄi ovo na italijanskom - odontotecnico).
30 Октябрь 2008 18:50
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Nisam ni ja bila sigurna u potpunosti, ali mi se ovo Äinilo najprikladnijim.
6 Ноябрь 2008 19:19
itgiuliana
Кол-во сообщений: 55
"Odontotecnico" moze da znaci i proteticar, tako da mislim da je tacnije reci "stomatolog specijalista protetike".
7 Ноябрь 2008 11:51
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hvala ti itgiuliana.
13 Ноябрь 2008 03:32
itgiuliana
Кол-во сообщений: 55
Molim, i drugi put!
3 Декабрь 2008 21:15
ivanoq53@gmail.com
Кол-во сообщений: 1
ho bisogno di tuo indirizzo e-mail oppure mandami messaggio tramite tuo e-mail così poi io scrivo a te