Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Serbio - specialista stomatologo odontotecnico
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
specialista stomatologo odontotecnico
Texto
Propuesto por
ivanoq53@gmail.com
Idioma de origen: Italiano
specialista stomatologo odontotecnico
Título
Specijalista stomatološke protetike
Traducción
Serbio
Traducido por
maki_sindja
Idioma de destino: Serbio
Specijalista stomatološke protetike
Nota acerca de la traducción
Bravo Maki :)
Última validación o corrección por
Roller-Coaster
- 30 Diciembre 2008 13:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Octubre 2008 21:23
Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Maki mene samo buni da li je on stomatolog ili zubni tehniÄar
Priznajem da nisam Äula za specijalizaciju iz zubne tehnike, molim da me ispraviÅ¡ ti ili bilo ko drugi ako greÅ¡im.
Da nije protetiÄar odnosno ortodont?
Potpuni zbun
30 Octubre 2008 00:18
Cinderella
Cantidad de envíos: 773
I meni se Äini da je to zubni tehniÄar (tako mi bar zvuÄi ovo na italijanskom - odontotecnico).
30 Octubre 2008 18:50
maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Nisam ni ja bila sigurna u potpunosti, ali mi se ovo Äinilo najprikladnijim.
6 Noviembre 2008 19:19
itgiuliana
Cantidad de envíos: 55
"Odontotecnico" moze da znaci i proteticar, tako da mislim da je tacnije reci "stomatolog specijalista protetike".
7 Noviembre 2008 11:51
maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hvala ti itgiuliana.
13 Noviembre 2008 03:32
itgiuliana
Cantidad de envíos: 55
Molim, i drugi put!
3 Diciembre 2008 21:15
ivanoq53@gmail.com
Cantidad de envíos: 1
ho bisogno di tuo indirizzo e-mail oppure mandami messaggio tramite tuo e-mail così poi io scrivo a te