Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Rica ederim
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Любoвь / Дружба
Статус
Rica ederim
Tекст
Добавлено
kapkaro
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Rica ederim. Ben sadece gerçekleri söyledim. Senin kadar güzel biri bu sözlerin daha güzellerine layıktır.
Статус
You are welcome. I just told the truth.
Перевод
Английский
Перевод сделан
cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский
You are welcome. I just told the truth. Such a beautiful person like you, deserves more of these nice words.
Комментарии для переводчика
"laiktir" must be "layıktır."
a person/a girl
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 26 Февраль 2009 22:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Февраль 2009 13:59
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi cheesecake,
What do you mean by: "deserves better of these nice words"?
I'd use "someone" instead of "a person".
Or perhaps "Such a beautiful person..."
26 Февраль 2009 19:29
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi lilian, I try to mean, "these words are not enough to tell your beauty, you deserve much more, so the words are not enough.."
And yes you are right, I will edit as "such a beautiful person as you are.."