Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Rica ederim
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Rica ederim
Tekstas
Pateikta
kapkaro
Originalo kalba: Turkų
Rica ederim. Ben sadece gerçekleri söyledim. Senin kadar güzel biri bu sözlerin daha güzellerine layıktır.
Pavadinimas
You are welcome. I just told the truth.
Vertimas
Anglų
Išvertė
cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You are welcome. I just told the truth. Such a beautiful person like you, deserves more of these nice words.
Pastabos apie vertimą
"laiktir" must be "layıktır."
a person/a girl
Validated by
lilian canale
- 26 vasaris 2009 22:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 vasaris 2009 13:59
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi cheesecake,
What do you mean by: "deserves better of these nice words"?
I'd use "someone" instead of "a person".
Or perhaps "Such a beautiful person..."
26 vasaris 2009 19:29
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hi lilian, I try to mean, "these words are not enough to tell your beauty, you deserve much more, so the words are not enough.."
And yes you are right, I will edit as "such a beautiful person as you are.."