Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Rica ederim
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Amore / Amicizia
Titolo
Rica ederim
Testo
Aggiunto da
kapkaro
Lingua originale: Turco
Rica ederim. Ben sadece gerçekleri söyledim. Senin kadar güzel biri bu sözlerin daha güzellerine layıktır.
Titolo
You are welcome. I just told the truth.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese
You are welcome. I just told the truth. Such a beautiful person like you, deserves more of these nice words.
Note sulla traduzione
"laiktir" must be "layıktır."
a person/a girl
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 26 Febbraio 2009 22:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Febbraio 2009 13:59
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi cheesecake,
What do you mean by: "deserves better of these nice words"?
I'd use "someone" instead of "a person".
Or perhaps "Such a beautiful person..."
26 Febbraio 2009 19:29
cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi lilian, I try to mean, "these words are not enough to tell your beauty, you deserve much more, so the words are not enough.."
And yes you are right, I will edit as "such a beautiful person as you are.."