Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Итальянский - Aphorisme 48

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийФранцузскийИтальянскийАнглийскийРусскийИспанскийХорватский

Категория Эссе

Статус
Aphorisme 48
Tекст
Добавлено Minny
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Комментарии для переводчика
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Статус
Aforisma 48
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Maybe:-)
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Non pensare a ciò che non ti è riuscito.
Questo rende tristi.
Pensa a ciò che ti è riuscito, questo rende felici.
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 27 Февраль 2009 14:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Февраль 2009 09:48

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Credo che in tedesco il termine che in italiano è "Aforisma" o "Aforismo", dovrebbe essere scritto "Aphorismus". Qualcuno potrebbe confermare?

5 Март 2009 12:15

Minny
Кол-во сообщений: 271
Ja, Korrekt Deutsch:
1 Zahl:Aphorismus
Plural: Aphorismen

Dank für die Belehrung!