Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Italiaans - Aphorisme 48
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Opstel
Titel
Aphorisme 48
Tekst
Opgestuurd door
Minny
Uitgangs-taal: Duits
Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Details voor de vertaling
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titel
Aforisma 48
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
Maybe:-)
Doel-taal: Italiaans
Non pensare a ciò che non ti è riuscito.
Questo rende tristi.
Pensa a ciò che ti è riuscito, questo rende felici.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ali84
- 27 februari 2009 14:02
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 februari 2009 09:48
Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Credo che in tedesco il termine che in italiano è "Aforisma" o "Aforismo", dovrebbe essere scritto "Aphorismus". Qualcuno potrebbe confermare?
5 maart 2009 12:15
Minny
Aantal berichten: 271
Ja, Korrekt Deutsch:
1 Zahl:Aphorismus
Plural: Aphorismen
Dank für die Belehrung!