Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Włoski - Aphorisme 48

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiFrancuskiWłoskiAngielskiRosyjskiHiszpańskiChorwacki

Kategoria Esej

Tytuł
Aphorisme 48
Tekst
Wprowadzone przez Minny
Język źródłowy: Niemiecki

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Uwagi na temat tłumaczenia
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Tytuł
Aforisma 48
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Maybe:-)
Język docelowy: Włoski

Non pensare a ciò che non ti è riuscito.
Questo rende tristi.
Pensa a ciò che ti è riuscito, questo rende felici.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 27 Luty 2009 14:02





Ostatni Post

Autor
Post

25 Luty 2009 09:48

Maybe:-)
Liczba postów: 338
Credo che in tedesco il termine che in italiano è "Aforisma" o "Aforismo", dovrebbe essere scritto "Aphorismus". Qualcuno potrebbe confermare?

5 Marzec 2009 12:15

Minny
Liczba postów: 271
Ja, Korrekt Deutsch:
1 Zahl:Aphorismus
Plural: Aphorismen

Dank für die Belehrung!