Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Датский - forklaring

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийДатский

Категория Пояснения - Повседневность

Статус
forklaring
Tекст
Добавлено tinai
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ordan bak sen dayi bu iste mükemmel para var yorucu ama iyi 5 ay calis yeter siye

Статус
Forklaring
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

Se det på den her måde, min onkel.
Dette job vil bringe dig en stor sum penge. Det er et trættende men godt arbejde.
Arbejd kun i 5 måneder.
Det vil være nok for dig.
Комментарии для переводчика
"Se det på den her måde" synes jeg var den bedste måde at udtrykke "Look for/Search it there".

Eller den første sætning kan også udtrykkes: "Betragt det fra dette synspunkt" i henhold til den tyrkiske tekst.

Bro fra Handan:
"Look for/Search it there, my uncle/Consider it from this point, my uncle. This job will bring you a great amount of money. It's tiring but a good job. Just work for 5 months. It'll be enough for you."
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 12 Январь 2010 10:08