Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-덴마크어 - forklaring

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어덴마크어

분류 설명들 - 나날의 삶

제목
forklaring
본문
tinai에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ordan bak sen dayi bu iste mükemmel para var yorucu ama iyi 5 ay calis yeter siye

제목
Forklaring
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Se det på den her måde, min onkel.
Dette job vil bringe dig en stor sum penge. Det er et trættende men godt arbejde.
Arbejd kun i 5 måneder.
Det vil være nok for dig.
이 번역물에 관한 주의사항
"Se det på den her måde" synes jeg var den bedste måde at udtrykke "Look for/Search it there".

Eller den første sætning kan også udtrykkes: "Betragt det fra dette synspunkt" i henhold til den tyrkiske tekst.

Bro fra Handan:
"Look for/Search it there, my uncle/Consider it from this point, my uncle. This job will bring you a great amount of money. It's tiring but a good job. Just work for 5 months. It'll be enough for you."
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 12일 10:08