Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Danskt - forklaring

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktDanskt

Bólkur Frágreiðing - Dagliga lívið

Heiti
forklaring
Tekstur
Framborið av tinai
Uppruna mál: Turkiskt

ordan bak sen dayi bu iste mükemmel para var yorucu ama iyi 5 ay calis yeter siye

Heiti
Forklaring
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt

Se det på den her måde, min onkel.
Dette job vil bringe dig en stor sum penge. Det er et trættende men godt arbejde.
Arbejd kun i 5 måneder.
Det vil være nok for dig.
Viðmerking um umsetingina
"Se det på den her måde" synes jeg var den bedste måde at udtrykke "Look for/Search it there".

Eller den første sætning kan også udtrykkes: "Betragt det fra dette synspunkt" i henhold til den tyrkiske tekst.

Bro fra Handan:
"Look for/Search it there, my uncle/Consider it from this point, my uncle. This job will bring you a great amount of money. It's tiring but a good job. Just work for 5 months. It'll be enough for you."
Góðkent av Anita_Luciano - 12 Januar 2010 10:08