Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-دانمارکی - forklaring

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیدانمارکی

طبقه تعاریف - زندگی روزمره

عنوان
forklaring
متن
tinai پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ordan bak sen dayi bu iste mükemmel para var yorucu ama iyi 5 ay calis yeter siye

عنوان
Forklaring
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Se det på den her måde, min onkel.
Dette job vil bringe dig en stor sum penge. Det er et trættende men godt arbejde.
Arbejd kun i 5 måneder.
Det vil være nok for dig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Se det på den her måde" synes jeg var den bedste måde at udtrykke "Look for/Search it there".

Eller den første sætning kan også udtrykkes: "Betragt det fra dette synspunkt" i henhold til den tyrkiske tekst.

Bro fra Handan:
"Look for/Search it there, my uncle/Consider it from this point, my uncle. This job will bring you a great amount of money. It's tiring but a good job. Just work for 5 months. It'll be enough for you."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 12 ژانویه 2010 10:08