Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - Εχω καμποσο καιÏο να το δω αλλα μιλαμε...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Εχω καμποσο καιÏο να το δω αλλα μιλαμε...
Tекст
Добавлено
khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Εχω καμποσο καιÏο να το δω αλλα μιλαμε στο τηλεφωνο.
Статус
It's been a long time since I last saw him but we talk on the phone.
Перевод
Английский
Перевод сделан
User10
Язык, на который нужно перевести: Английский
It's been a long time since I last saw him but we talk on the phone.
Комментарии для переводчика
In the original it's "το"-->"it"-->"...since I last saw it..." . "him"-->"τον". Probably just a typo.(User10)
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 17 Март 2010 14:33