Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - L'amour de deux fréres est plus solide qu'un...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийГреческий
Запрошенные переводы: Древнегреческий

Статус
L'amour de deux fréres est plus solide qu'un...
Текст для перевода
Добавлено souciman
Язык, с которого нужно перевести: Французский

L'amour de deux fréres est plus solide qu'un rempart.

L'amitié de deux fréres est plus solide qu'un rempart.
Комментарии для переводчика
j'aimerai une traduction en grec et si c'est possible en grec ancien. merci c'est pour un tatouage
13 Март 2014 13:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2015 23:20

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hello!

Could you please confirm?

"Love between two brothers is even more stable than a wall. Friendship is even more stable than a wall"

Thank you.

CC: Francky5591 gamine

30 Сентябрь 2015 10:54

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Christina

"Plus solide" : "stronger", "more resistant"

There are some other words that would also fit as a translation from "rempart : ("rampart", "bulwark" ) but "wall" is ok.

"even" reinforces the comparative, but it is not compulsory to use it. I'd say :

"Love between two brothers is stronger than a wall."
Friendship between two brothers is more resistant than a wall"


You're welcome!

30 Сентябрь 2015 11:15

User10
Кол-во сообщений: 1173