Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Речь - Общество / Люди / Политика
Статус
Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim...
Tекст
Добавлено
asilturk
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim olma.
Комментарии для переводчика
Tebrizi'nin sözü.
Статус
Be as beautiful as a rose..
Перевод
Английский
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский
Be as beautiful as a rose, but don't be as cruel as its thorn.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 27 Июль 2014 14:37