Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech - Society / People / Politics
Kichwa
Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
asilturk
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Bir gül kadar güzel ol; ama dikeni kadar zalim olma.
Maelezo kwa mfasiri
Tebrizi'nin sözü.
Kichwa
Be as beautiful as a rose..
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Be as beautiful as a rose, but don't be as cruel as its thorn.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 27 Julai 2014 14:37