Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Французский - Israel tiene razón

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийФранцузскийИвритНемецкийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность - Новости / Последние события

Статус
Israel tiene razón
Tекст
Добавлено Marselyus
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Статус
Israël a raison
Перевод
Французский

Перевод сделан Sah
Язык, на который нужно перевести: Французский

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 24 Август 2006 09:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Август 2006 09:18

KKMD
Кол-во сообщений: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

24 Август 2006 09:23

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Merci, c'est corrigé