Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-法语 - Israel tiene razón

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语法语希伯来语德语巴西葡萄牙语

讨论区 日常生活 - 新闻 / 当前事项

标题
Israel tiene razón
正文
提交 Marselyus
源语言: 西班牙语

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

标题
Israël a raison
翻译
法语

翻译 Sah
目的语言: 法语

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
cucumis认可或编辑 - 2006年 八月 24日 09:22





最近发帖

作者
帖子

2006年 八月 24日 09:18

KKMD
文章总计: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

2006年 八月 24日 09:23

cucumis
文章总计: 3785
Merci, c'est corrigé