Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Français - Israel tiene razón

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisFrançaisHébreuAllemandPortuguais brésilien

Catégorie Vie quotidienne - Nouvelles / Affaires courantes

Titre
Israel tiene razón
Texte
Proposé par Marselyus
Langue de départ: Espagnol

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Titre
Israël a raison
Traduction
Français

Traduit par Sah
Langue d'arrivée: Français

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
Dernière édition ou validation par cucumis - 24 Août 2006 09:22





Derniers messages

Auteur
Message

24 Août 2006 09:18

KKMD
Nombre de messages: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

24 Août 2006 09:23

cucumis
Nombre de messages: 3785
Merci, c'est corrigé