Traduzione - Spagnolo-Francese - Israel tiene razónStato attuale Traduzione
Categoria Vita quotidiana - Notizie / Affari correnti | | | Lingua originale: Spagnolo
Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir LÃbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente. |
|
| | TraduzioneFrancese Tradotto da Sah | Lingua di destinazione: Francese
Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple. |
|
Ultima convalida o modifica di cucumis - 24 Agosto 2006 09:22
Ultimi messaggi | | | | | 24 Agosto 2006 09:18 | |  KKMDNumero di messaggi: 19 | Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :
"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent" | | | 24 Agosto 2006 09:23 | | | Merci, c'est corrigé  |
|
|