Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - to Myriam

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Дом / Семья

Статус
to Myriam
Текст для перевода
Добавлено Una Smith
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Myriam wrote:
[1]

I think Myriam means "it was a T1 without adverse effects to the other...". T as in TNM, a widely used scheme for writing cancer stage information. See [2] for an English version. At present, the English page has links only to corresponding German and Italian pages.

A page on TNM in French: [3]

Regards,
Комментарии для переводчика
[1] >> il cetait un te 1 sans retentissement sur les autre...
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Cancer_staging
[3] http://www.chups.jussieu.fr/polys/cancero/POLY.Chp.1.3.html
1 Июнь 2007 00:42