Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - to Myriam

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Сайт / Блог / Форум - Дім / Родина

Заголовок
to Myriam
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Una Smith
Мова оригіналу: Англійська

Myriam wrote:
[1]

I think Myriam means "it was a T1 without adverse effects to the other...". T as in TNM, a widely used scheme for writing cancer stage information. See [2] for an English version. At present, the English page has links only to corresponding German and Italian pages.

A page on TNM in French: [3]

Regards,
Пояснення стосовно перекладу
[1] >> il cetait un te 1 sans retentissement sur les autre...
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Cancer_staging
[3] http://www.chups.jussieu.fr/polys/cancero/POLY.Chp.1.3.html
1 Червня 2007 00:42