Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Romanian-Serbian - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianGermanSwedishSerbianTurkishPortugueseSpanishItalianPortuguese brazilianEnglishGreekHungarianAlbanianAfrikaansRussianPolish

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

Title
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Text
Submitted by cyrax
Source language: Romanian

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

Title
Zdravo!Kako si?Mnogo mi se sviđas. Hteo/la bih da dođem...
Dịch
Serbian

Translated by Hertz
Target language: Serbian

Zdravo! Kako si? Mnogo mi se sviđaš. Hteo/la bih da dođem kod tebe u Nemačku, ali nemam mogućnosti da to uradim. Jednom ću doći U Nemačku da te vidim i da posetim tvoj grad! Ćao
Validated by Roller-Coaster - 13 Tháng 1 2008 11:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 1 2008 21:57

sladja.bg
Tổng số bài gửi: 5
Hej! Hur mår du? Jag tycker mycket om dig. Jag skulle vilja komma hos dig i Tyskland, men jag har inte möjligheten att göra det. En gång ska jag komma i Tyskland, för att se dig och besöka din stad. Hej då!

12 Tháng 1 2008 11:37

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Sladja.bg,
Can you please tell me in ENGLISH why you voted "no" for this translation???
Thanks!

CC: sladja.bg