Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



20Dịch - Italian-English - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianEnglishAlbanian

Nhóm chuyên mục Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Text
Submitted by sixia78
Source language: Italian

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Remarks about the translation
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Title
Hello darling!
Dịch
English

Translated by kathyaigner
Target language: English

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Validated by dramati - 5 Tháng 2 2008 07:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 2 2008 00:51

sandeu
Tổng số bài gửi: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.