Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-English - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicEnglish

Nhóm chuyên mục Poetry - Arts / Creation / Imagination

Title
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Text
Submitted by medoo
Source language: Arabic

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Remarks about the translation
شعر
elmota: correction to spelling

Title
How beautiful your petals are,
Dịch
English

Translated by elmota
Target language: English

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Validated by lilian canale - 30 Tháng 4 2008 02:03





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 4 2008 03:29

wama
Tổng số bài gửi: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 Tháng 4 2008 08:16

elmota
Tổng số bài gửi: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 Tháng 4 2008 08:32

solyonly
Tổng số bài gửi: 21
because who he should be say you are