Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-English - Jag är styrkan

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishLatinhArabicEnglishJapanese

Title
Jag är styrkan
Text
Submitted by cesur_civciv
Source language: Swedish

Jag är styrkan

Title
I am the strength
Dịch
English

Translated by pias
Target language: English

I am the strength
Validated by lilian canale - 24 Tháng 4 2008 16:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 4 2008 00:41

B. Trans
Tổng số bài gửi: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

24 Tháng 4 2008 03:37

elmota
Tổng số bài gửi: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

24 Tháng 4 2008 03:44

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

24 Tháng 4 2008 07:46

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".