Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-English - les caméras de surveillance

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
les caméras de surveillance
Text
Submitted by coco8905
Source language: French

je n'aime pas les caméras de surveillance car on peux voir tous ce qu'on fait. j'aime bien car si on ce fais agressé on peux voir qui est notre agresseur

Title
Surveillance Cameras
Dịch
English

Translated by tristangun
Target language: English

I don't like surveillance cameras, because they can see everything we do. I do like the fact that if we are attacked, we can see who our attacker is.
Validated by lilian canale - 17 Tháng 6 2008 16:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 6 2008 09:31

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Hmm...the last phrase isn't more like: " But I do like the fact that if we're being attacked, we can see who our attacker is." ?

17 Tháng 6 2008 11:36

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
The original French text is shot through with spelling errors, but I think a more exact translation would be:

I don't like surveillance cameras because others can see everything we do. I quite like them because if we are attacked, we can see who our attacker is
The French "on" is often difficult to translate, and has to be done from the context...

But of course the original text should be cleaned up...

17 Tháng 6 2008 11:51

tristangun
Tổng số bài gửi: 1014
I did not translate the text exactly from French, because indeed it has some error in it.

The use of the verbs is not exact as in French, but as long as people understand it, it is ok.

Not?



CC: Freya

17 Tháng 6 2008 15:33

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
I am requesting an admin because of the spelling mistakes

17 Tháng 6 2008 15:36

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
What spelling mistakes Guilon? In the original?

17 Tháng 6 2008 15:41

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Yep, it should be either "meaning only" or corrected.

17 Tháng 6 2008 15:48

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
OK, thanks Guilon.

Meaning only , then.