Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-English - انحن في العالم الافتراضي

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicEnglishFrenchSpanishTurkish

Nhóm chuyên mục Free writing - Education

This translation request is "Meaning only".
Title
انحن في العالم الافتراضي
Text
Submitted by touiti
Source language: Arabic

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Title
we are in the virtual reality world
Dịch
English

Translated by hehe
Target language: English

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Remarks about the translation
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
Validated by lilian canale - 30 Tháng 6 2008 03:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 6 2008 04:32

elmota
Tổng số bài gửi: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Tháng 7 2008 20:28

marhaban
Tổng số bài gửi: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?