Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Arabic-English - ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
Text
Submitted by
sirena
Source language: Arabic
ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
Title
Could you introduce yourself ...
Dịch
English
Translated by
C.K.
Target language: English
Could you introduce yourself to us and tell us who’s the one below me?
Validated by
lilian canale
- 12 Tháng 7 2008 00:03
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 7 2008 13:48
hehe
Tổng số bài gửi: 7
THE ORIGINAL TEXT IS NOT CLEAR BECAUSE IT IS NOT MARKED
من: MAN OR MEN??????) ITS NOT CLEAR. ALSO ITS INFORMAL ARABIC. I PREFER ( MAY YOU TELL US YOU ARE FROM.... AND THE ONE BELOW ME FROM...?)
10 Tháng 7 2008 17:50
C.K.
Tổng số bài gửi: 173
Strange, but for me it's clear that it's for one person (male).
A tip: normally when there is no marks in Arabic language means that it's for male, unless the meaning refers to a female...
C.K.