Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Turkish - Better poverty without care, than riches with.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Literature

This translation request is "Meaning only".
Title
Better poverty without care, than riches with.
Text
Submitted by serba
Source language: English

Better poverty without care, than riches with.
Remarks about the translation
A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."

Better poverty without care, than riches with.

Title
Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir.
Dịch
Turkish

Translated by whitee
Target language: Turkish

Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir.
Remarks about the translation
dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum..
Validated by serba - 31 Tháng 7 2008 08:24





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 7 2008 18:01

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
"dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with'