Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Croatian-Dutch - ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Text
Submitted by
nikki1234
Source language: Croatian
ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Remarks about the translation
Please tell me what this means.:)
I think it's like, you are beautiful and stuff, but I have to be shur of it.
Title
Je bent mooi, ik hou van je, ik kan niet zonder jou leven.
Dịch
Dutch
Translated by
maki_sindja
Target language: Dutch
Je bent mooi, ik aanbid je, ik kan niet zonder jou leven.
Validated by
Lein
- 18 Tháng 8 2008 11:02
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
16 Tháng 8 2008 22:24
C.K.
Tổng số bài gửi: 173
Hi maki,
All are translated correctly apart from I adore you.
Ik hou van je = I love you
I adore you = Ik aanbidden je
C.K.
17 Tháng 8 2008 00:14
maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Hi C.K.,
Is "aanbidden" an infinitive? Is it ok "Ik aanbidt je"?
Thanks!
17 Tháng 8 2008 01:37
jollyo
Tổng số bài gửi: 330
vertaling van 'adore' is niet 'houden van' maar 'aanbidden', 'adoreren' en 'bewonderen'.
ik hou van je
ik aanbid je
P.S.
aanbidt
aanbid
18 Tháng 8 2008 10:37
Cristalclear
Tổng số bài gửi: 24
Je bent mooi, ik hou van jou. Ik kan niet zonder jou leven.
18 Tháng 8 2008 11:02
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi maki and CK,
yes, 'aanbidden' is an infinitive.
The verb gets conjugated like this:
ik aanbid
jij aanbidt
hij / zij / het aanbidt
wij aanbidden
jullie aanbidden
zij (mv) aanbidden
NB in questions, and whenever 'jij' appears after the verb instead of in front of it, the verb loses its 't': 'Aanbid jij haar?'
19 Tháng 8 2008 10:49
maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Hi Lein,
I know that, but sometimes I just make a stupid mistake because I rush to finish my translation.
Thanks a lot!
Greeting!