Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



13Dịch - English-Dutch - Carefully-appearance-punctuation

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishSpanishDutchPortuguese brazilianPortugueseGermanTurkishArabicItalianCatalanRussianSwedishJapaneseRomanianBulgarianHebrewChinese simplifiedGreekEsperantoSerbianPolishDanishAlbanianFinnishEnglishNorwegianTiếng HànCzechPersian languageKurdishSlovakHindiAfrikaansTiếng Việt
Requested translations: Irish

Title
Carefully-appearance-punctuation
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Title
Zorgvuldig</b>-<b>uiterlijk-interpunctie</b>
Dịch
Dutch

Translated by HB10
Target language: Dutch

Ik heb deze vertaling <b>heel zorgvuldig</b> gemaakt waarin ik heb gelet op de bedoeling van deze vertaling en ook zowel het uiterlijk als de interpunctie.
Validated by Gulay - 4 Tháng 2 2006 17:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 7 2008 00:58

jollyo
Tổng số bài gửi: 330
'ook zowel' is double and therefore grammatically wrong.

the correct translation would be:
(because of the latter 'as well as')

'waarin ik heb gelet op zowel de bedoeling van deze vertaling, alsook het uiterlijk en de interpunctie.'