Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



13Oversættelse - Engelsk-Hollandsk - Carefully-appearance-punctuation

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskHollandskPortugisisk brasilianskPortugisiskTyskTyrkiskArabiskItalienskKatalanskRussiskSvenskJapanskRumænskBulgarskHebraiskKinesisk (simplificeret)GræskEsperantoSerbiskPolskDanskAlbanskFinskEngelskNorskKoreanskTjekkiskPersiskKurdiskSlovakiskHindiAfrikaanVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Irsk

Titel
Carefully-appearance-punctuation
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Titel
Zorgvuldig</b>-<b>uiterlijk-interpunctie</b>
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af HB10
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Ik heb deze vertaling <b>heel zorgvuldig</b> gemaakt waarin ik heb gelet op de bedoeling van deze vertaling en ook zowel het uiterlijk als de interpunctie.
Senest valideret eller redigeret af Gulay - 4 Februar 2006 17:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juli 2008 00:58

jollyo
Antal indlæg: 330
'ook zowel' is double and therefore grammatically wrong.

the correct translation would be:
(because of the latter 'as well as')

'waarin ik heb gelet op zowel de bedoeling van deze vertaling, alsook het uiterlijk en de interpunctie.'