Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



13Übersetzung - Englisch-Niederländisch - Carefully-appearance-punctuation

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischNiederländischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischDeutschTürkischArabischItalienischKatalanischRussischSchwedischJapanischRumänischBulgarischHebräischChinesisch vereinfachtGriechischEsperantoSerbischPolnischDänischAlbanischFinnischEnglischNorwegischKoreanischTschechischPersische SpracheKurdischSlowakischHindiAfrikaansVietnamesisch
Erbetene Übersetzungen: Irisch

Titel
Carefully-appearance-punctuation
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Titel
Zorgvuldig</b>-<b>uiterlijk-interpunctie</b>
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von HB10
Zielsprache: Niederländisch

Ik heb deze vertaling <b>heel zorgvuldig</b> gemaakt waarin ik heb gelet op de bedoeling van deze vertaling en ook zowel het uiterlijk als de interpunctie.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Gulay - 4 Februar 2006 17:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Juli 2008 00:58

jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
'ook zowel' is double and therefore grammatically wrong.

the correct translation would be:
(because of the latter 'as well as')

'waarin ik heb gelet op zowel de bedoeling van deze vertaling, alsook het uiterlijk en de interpunctie.'