Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



13Vertimas - Anglų-Olandų - Carefully-appearance-punctuation

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųOlandųPortugalų (Brazilija)PortugalųVokiečiųTurkųArabųItalųKatalonųRusųŠvedųJaponųRumunųBulgarųIvritoSupaprastinta kinųGraikųEsperantoSerbųLenkųDanųAlbanųSuomiųAnglųNorvegųKorėjiečiųČekųPersųKurdųSlovakųHindiAfrikansasVietnamiečių
Pageidaujami vertimai: Airių

Pavadinimas
Carefully-appearance-punctuation
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Pavadinimas
Zorgvuldig</b>-<b>uiterlijk-interpunctie</b>
Vertimas
Olandų

Išvertė HB10
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Ik heb deze vertaling <b>heel zorgvuldig</b> gemaakt waarin ik heb gelet op de bedoeling van deze vertaling en ook zowel het uiterlijk als de interpunctie.
Validated by Gulay - 4 vasaris 2006 17:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 liepa 2008 00:58

jollyo
Žinučių kiekis: 330
'ook zowel' is double and therefore grammatically wrong.

the correct translation would be:
(because of the latter 'as well as')

'waarin ik heb gelet op zowel de bedoeling van deze vertaling, alsook het uiterlijk en de interpunctie.'