Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-Spanish - γεια σου ευα. τι κανεις? χαÏηκα πολυ οταν ο πανος...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
γεια σου ευα. τι κανεις? χαÏηκα πολυ οταν ο πανος...
Text
Submitted by
voulilini
Source language: Greek
γεια σου ευα. τι κανεις? χαÏηκα πολυ οταν ο πανος μου ειπε οτι βÏηκα ανθÏωπο που να μποÏει να με καταλαβαινει οταν μιλαω ισπανικα. ενα μυστικο. επειδη εχω καταλαβει οτι ο αδεÏφος σου ειναι λιγο χαζος μην του πεις οτι τον κανουμε παÏεα γιατι τον λυπουμαστε. χαχαχα.
Title
Hola Eva, ¿qué tal?
Dịch
Spanish
Translated by
Isildur__
Target language: Spanish
Hola Eva, ¿qué tal? Me puse muy contento cuando Panos me dijo que habÃa encontrado una persona que puede entenderme cuando hablo español. Un secreto: creo que tu hermano es un poco idiota, ¡no le digas que vamos con él porque nos da pena! ¡Jajaja!
Remarks about the translation
1- En el caso de que el sujeto sea femenino, cámbiese "contento" por "contenta" (en griego no es un adjetivo, sino un verbo, y no hay ningún otro elemento para distinguir el género del emisor).
2- "ir con él" en el sentido de hacer compañÃa, entablar amistad.
Validated by
lilian canale
- 6 Tháng 5 2009 22:25
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 4 2009 21:58
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"un poco idiota" ¿no te parece medio pesado?
28 Tháng 4 2009 22:02
Isildur__
Tổng số bài gửi: 276
la verdad es que sÃ.. pero χαζός quiere decir exactamente eso u_uUUU. Ante la duda, siempre tiendo a aligerar los insultos pero en este caso está demasiado claro ^^U
30 Tháng 4 2009 10:45
xristi
Tổng số bài gửi: 217
1) que pueda entenderme
2) no le digas que le hacemos compañÃa porque ...
2 Tháng 5 2009 11:21
Isildur__
Tổng số bài gửi: 276
Ups, acabo de darme cuenta de "una adjetivo", en las observaciones de la traducción. Cámbialo cuando puedas
P.S. ¡Y muy chulo el gato!
CC:
lilian canale