Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Turkish-English - Bir yaÄŸmur damlası seni seviyorum anlamı...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishBulgarian

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Bir yağmur damlası seni seviyorum anlamı...
Text
Submitted by TonyPeeva
Source language: Turkish

Bir yağmur damlası seni seviyorum anlamı taşısaydı ve sen bana seni ne kadar sevdiğimi soracak olsaydın, inan ki birtanem her gün yağmur yağardı. aşkım

Title
If one rain drop carried the meaning...
Dịch
English

Translated by Sunnybebek
Target language: English

If one rain drop carried the meaning of “I love you” and you asked me how much I love you, believe me, my only one, it would rain every day, my darling.
Validated by lilian canale - 27 Tháng 12 2009 13:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 12 2009 16:06

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
belive ---> believe

And what about finishing with "dear/darling" instead of "my love"?

26 Tháng 12 2009 16:11

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Thanks Lilly!
Done!

CC: lilian canale

26 Tháng 12 2009 18:42

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
you answered me that you loved me so much...> you asked me how much I love you


26 Tháng 12 2009 19:47

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Oh, you are right Merdogan! I dunno how I could mistake it Thank you a lot for your correction!

@Lilly, could you edit it, please: you answered me that you loved me so much --> you asked me how much I loved you
Thank you!

CC: merdogan lilian canale