Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - Bir yaÄŸmur damlası seni seviyorum anlamı...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیبلغاری

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bir yağmur damlası seni seviyorum anlamı...
متن
TonyPeeva پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bir yağmur damlası seni seviyorum anlamı taşısaydı ve sen bana seni ne kadar sevdiğimi soracak olsaydın, inan ki birtanem her gün yağmur yağardı. aşkım

عنوان
If one rain drop carried the meaning...
ترجمه
انگلیسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If one rain drop carried the meaning of “I love you” and you asked me how much I love you, believe me, my only one, it would rain every day, my darling.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 دسامبر 2009 13:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 دسامبر 2009 16:06

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
belive ---> believe

And what about finishing with "dear/darling" instead of "my love"?

26 دسامبر 2009 16:11

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Thanks Lilly!
Done!

CC: lilian canale

26 دسامبر 2009 18:42

merdogan
تعداد پیامها: 3769
you answered me that you loved me so much...> you asked me how much I love you


26 دسامبر 2009 19:47

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Oh, you are right Merdogan! I dunno how I could mistake it Thank you a lot for your correction!

@Lilly, could you edit it, please: you answered me that you loved me so much --> you asked me how much I loved you
Thank you!

CC: merdogan lilian canale