Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - bu ne len kanka baÅŸka

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Title
bu ne len kanka baÅŸka
Text
Submitted by Marypoppins85
Source language: Turkish

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
Remarks about the translation
took off "lan" / vulgar

Title
Ce quoi ca mon gros
Dịch
French

Translated by janane
Target language: French

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Validated by Francky5591 - 28 Tháng 5 2010 23:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 5 2010 18:10

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 Tháng 5 2010 02:29

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 Tháng 5 2010 23:02

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "